Galatia 5:16
Konteks5:16 But I say, live 1 by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 2
Galatia 5:19-21
Konteks5:19 Now the works of the flesh 3 are obvious: 4 sexual immorality, impurity, depravity, 5:20 idolatry, sorcery, 5 hostilities, 6 strife, 7 jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, 8 factions, 5:21 envying, 9 murder, 10 drunkenness, carousing, 11 and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
Galatia 5:24
Konteks5:24 Now those who belong to Christ 12 have crucified the flesh 13 with its passions 14 and desires.
[5:16] 1 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
[5:16] 2 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
[5:19] 3 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
[5:19] 4 tn Or “clear,” “evident.”
[5:20] 6 tn Or “enmities,” “[acts of] hatred.”
[5:20] 7 tn Or “discord” (L&N 39.22).
[5:20] 8 tn Or “discord(s)” (L&N 39.13).
[5:21] 9 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.
[5:21] 10 tc ‡ φόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important
[5:21] 11 tn Or “revelings,” “orgies” (L&N 88.287).
[5:24] 12 tc ‡ Some
[5:24] 13 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
[5:24] 14 tn The Greek term παθήμασιν (paqhmasin, translated “passions”) refers to strong physical desires, especially of a sexual nature (L&N 25.30).